59
şu iki cümleyi insanların ayırması gerektiğine kanaat getirdim.
(bkz: yabancı takıma sempati duymak)
(bkz: yabancı takım fanatiği olmak yani tutmak)
son zamanlarda liverpool'um ile galatasaray'ım maç yapıcak tarzı saçma sapan cümleler görülmeye başlandı. liverpool forması giyilecek, ynwa söylenecek hep beraber denilmeye başlandı. kimse kusura bakmasın ama nasıl iki kızı aynı anda sevemeyecekseniz, iki takıma da aynı anda sevdalanamazsın arkadaş. öyleyse; ayran gönüllüsündür, sevgini hayra falan yoramam, bir boka yaramaz. ben sana sempati duyma demiyorum hobi olarak yine duy ama aşk nedir la?
(bkz: yabancı takıma sempati duymak)
(bkz: yabancı takım fanatiği olmak yani tutmak)
son zamanlarda liverpool'um ile galatasaray'ım maç yapıcak tarzı saçma sapan cümleler görülmeye başlandı. liverpool forması giyilecek, ynwa söylenecek hep beraber denilmeye başlandı. kimse kusura bakmasın ama nasıl iki kızı aynı anda sevemeyecekseniz, iki takıma da aynı anda sevdalanamazsın arkadaş. öyleyse; ayran gönüllüsündür, sevgini hayra falan yoramam, bir boka yaramaz. ben sana sempati duyma demiyorum hobi olarak yine duy ama aşk nedir la?