434
disaster'i rezillik olarak cevirmesini ben de gundeme getirecektim unutmusum. harbiden de disaster'a karsilik rezillik kelimesini bulmasi cok ilgincti. kotu ingilizcesine ragmen disaster'in felaket anlamina gelecegini bildigini dusunuyorum. sanirim kendisinin asil sorunu ingilizce bilmemesi degil turkce'ye de hakim olmamasi!