430
çevirirken kendine ait yorumlar katıyor. kendi algısına göre cümlenin çevirisini, makaslıyor, değiştiriyor, kesiyor, kendinden bir şeyler ekliyor ya da çıkarıyor. böyle çeviri nerde görülmüş ya? kardeşim senin uluslararası olan bir futbol klübün var. çevirmenlerini denetleyen üst bir departmanın, kalite kontrolcülerin yok mu ya? harbi bakkal gibi işletiyorsunuz şu kulübü ha. şaka gibi yemin ederim. çevirmen değil yorumcudur resmen, bu ne abi?