5067
isterdim, fakat kürtçe bilmem.
buna rağmen tınısını beğendiğim şarkı veya türküler olduğunda, çevirisini öğrenmeye çalışırım.
geçtiğimiz günlerde aynur adlı bir şarkıcının şire isimli parçasında su mısraya denk geldim, çok kullanılan bir deyimmiş:
"değerli bir kadın kötü bir erkeğin eline düşende, itin önüne atılmış mundara döner."
benim aklıma direkt galatasaray'ı getirdi bu sözler, normal değil tabii, belki de armaya dair olan pesimist ruh halimden.
ancak hem kötü, hem it, hem de mundar aynı simayı getirdi gözlerimin önüne, pek yazık.
buna rağmen tınısını beğendiğim şarkı veya türküler olduğunda, çevirisini öğrenmeye çalışırım.
geçtiğimiz günlerde aynur adlı bir şarkıcının şire isimli parçasında su mısraya denk geldim, çok kullanılan bir deyimmiş:
"değerli bir kadın kötü bir erkeğin eline düşende, itin önüne atılmış mundara döner."
benim aklıma direkt galatasaray'ı getirdi bu sözler, normal değil tabii, belki de armaya dair olan pesimist ruh halimden.
ancak hem kötü, hem it, hem de mundar aynı simayı getirdi gözlerimin önüne, pek yazık.