10727
vaktiyle o kadar güldük ettik "when you look at the tabela" ve "some big chances, some big okazyon" diye ama sahiden de "fırsat/şans" anlamına gelen ve ingilizcesi "occasion"* olan kelimenin italyancası "l'occasione"*; "puan durumu" anlamına gelen ve ingilizcesi "table"* olan kelimenin italyancası da "la tabella"*.
mesleki açıdan ingilizceden ziyade italyancayı* kullanmış olan terim'in sadece bu iki hususta o an kafasının karışması çok çok normal.
bir miktar hakkını yemişiz meğer, eğer dalga geçmişsem geç de olsa özür dilerim :(
not: yine de "it's the fıtbıl, that's the fıtbıl" ve iki eli açarak "siçu---eyşın"* tasviri yapma kısımları falan bambaşka tabi...
mesleki açıdan ingilizceden ziyade italyancayı* kullanmış olan terim'in sadece bu iki hususta o an kafasının karışması çok çok normal.
bir miktar hakkını yemişiz meğer, eğer dalga geçmişsem geç de olsa özür dilerim :(
not: yine de "it's the fıtbıl, that's the fıtbıl" ve iki eli açarak "siçu---eyşın"* tasviri yapma kısımları falan bambaşka tabi...