• 62
    fırat aydinus'un guiza'ya "you didn't have the ball" demesi gerekirken, "you haven't the ball" şeklinde bir şey söylemesine takıp, ciddi ciddi 3-4 paragraflık haber yapmış servis. yerim ben sizi.

    --- alıntı ---

    "you haven't ball"
    fırat aydınus, gole gittiği pozisyonda kendisini düşüren ekrem'i niye atmadığını soran güiza'ya, "top senin kontrolünde değildi" demek isterken, hiçbir anlamı olmayan ingilizce cümleyi kullandı.
    istanbul büyükşehir belediyespor maçındaki yönetimiyle fenerbahçe camiasının şimşeklerini üzerine çeken hakem fırat aydınus, en çok da gole giden güiza'yı düşüren ekrem'e kırmızı kart göstermediği için tepki gördü. bu olayın yaşandığı 68. dakikada skor 1-1'di ve aydınus kırmızı kartını çıkarsa, belediyespor 10 kişi kalacaktı.

    faal hakemler içinde en çok derbi maç yöneten isim olan fırat aydınus'un, ekrem'i neden atmadığını anlatırken kullandığı ingilizce ise tam bir faciaydı. fıfa kokartı taşıdığı için orta düzeyde ingilizce biliyor olması gereken aydınus, ekrem'e niye kırmızı kart göstermediğini soran güiza'ya, "you haven't ball" diye karşılık verdi.

    aydınus, "top senin hakimiyetinde değildi" demek istiyordu, ancak kullandığı ingilizce cümlenin hiçbir anlamı yoktu. tecrübeli hakemin, "you haven't ball" yerine, "you didn't have the ball" ya da "you couldn't take controll the ball" demesi gerekiyordu.

    kazım'ı ihraç etmişti

    fırat aydınus, ligin ilk yarısındaki beşiktaş-fenerbahçe karşılaşmasında colin kazım'a, ingiltere'de günlük dilde sıkça kullanılan bir argo kelimeyi kullandığı için kırmızı kart göstermişti. aydınus karşılaşma raporuna, "küfür etti" diye yazdığı için de kazım 3 maç ceza almıştı. ingiltere premier ligi'nde bu tarz kelimeler hakemler tarafından dikkate alınmıyor ve kırmızı kart kullanılmıyor.

    --- alıntı ---
App Store'dan indirin Google Play'den alın