• 12
    dillerin kendilerine göre telaffuz gelenekleri olduğunu ve doğrusunun "kendi dilinde okumak" olduğunu düşündürten durum.

    - misal nice - nis - (fransızca)
    - bmw - bi em dabıl yu (ingilizce)

    şeklinde telaffuz ediliyor ancak bu bakış açısıyla:

    - nike - nayk ya da nayki değildir mesela... doğrusu: nike'dir...

    zira nike, yunan zafer tanrıçası "nike"den almıştır ismini... dolayısıyla grekçedeki gibi yazılışı neyse öyle okunur.

    edit: tanrı yazmışız, nike bir hatun, tanrıça olarak düzeltildi.
App Store'dan indirin Google Play'den alın