• 66
    galatasaray sözlük özelinde azami ölçüde azaltılması elzem olan detay.

    ufak tefek yazım yanlışlarını herkes yapar, ben de yapıyorum zaman zaman; ancak bunu ısrarlı bir biçimde ve belli bir istikrar çerçevesinde sürdürmek ne bu sözlüğün yazarlarına yakışıyor ne de sözlüğe. her şeyden önce imla açısından özensiz entry'ler görsel olarak çok kötü görünüyor. yazım ve noktalama hatasıyla alakalı entry silme kıstaslarının toleranssız uygulanması halinde entry'lerinin en az yarısı silinecek olan yazar dostlarımız var maalesef. yazarlığımızın daimi olabilmesi için buna dikkat etmek mecburiyetindeyiz.

    - cümle sonlarına nokta koyalım.
    - "galatasarayda" yazmayalım da "galatasaray'da" yazalım.
    - "galatasaray'lı" yazmayalım da "galatasaraylı" yazalım.
    - "bende futbolu seviyorum" yazmayalım da "ben de futbolu seviyorum" yazalım.
    - nokta ve virgül gibi noktalama işaretlerinden sonra bir karakter boşluk bırakalım.
  • 71
    sözlüğümüzde sıklıkla yapılan yazım yanlışları dikkat ettiğim kadarıyla bu kelimelerden oluşuyor. sakın küstahlık gibi algılamayın arkadaşlar sadece ben bu yanlış yazımlara dikkat çekmek istiyorum. benim yazım hatalarımı lütfen uyarın. ben türkçe öğretmeni değilim lakin sadece uyarmak istedim. saygılarımla.

    "ya da" her zaman ayrı yazılıyor.
    "birkaç" bitişik
    "şey" her zaman ayrı yazılıyor.
    "birçok" bitişik yazılıyor.
    "herhangi" bitişik yazılıyor.
    "hiçbir" bitişik yazılıyor.
  • 55
    entry silinme sebeplerinden birisidir. ancak benim silinen entrylerim genelde sadece sonunda nokta (.) olmadığı için siliniyor. oysa noktalama işaretlerinden önce boşluk bırakmak da yazım ve imlâ hatasıdır.

    yanlış örnek; "ünlem , nokta ve soru işaretinden önce boşluk bırakılır mı ?"
    doğru örnek; "ünlem, nokta ve soru işaretinden önce boşluk bırakılır mı?"

    dahi anlamında ki "de, da" ayrı yazılır. buna örnek vermek istemiyorum artık.
    eğer cümle tam bitmemiş, yüklemi yoksa üç nokta konur, iki nokta değil!

    eğer alıntı yapılacaksa tek tırnak (') değil, çift tırnak (") kullanılır.

    yanlış örnek;
    '3 puanı hakettik!' igor tudor.
    doğru örnek;
    "3 puanı hakettik!" igor tudor.

    yaptığınız alıntının içerisinde bir başka alıntı varsa o zaman tek tırnak (') kullanılır.

    örnek;
    "sow bana 'galatasaray için oynuyorsunuz' dedi. ben de ona puan durumuna baktın mı sow? dedim." salih dursun.

    sayısal değer veriyorsanız 10 binden küçük sayılar tamamen rakamla yazılır. 10 binden büyük sayılar örneklerdeki gibi yazılır. bu durum para birimlerinde geçerli değildir. yani istediğiniz gibi yazabilirsiniz. ancak para, maaş gibi kavramları yazarken her 3 hane nokta (.), kuruş gibi kavramlar ise virgül (,) ile ayrılır.

    örnekler;
    dursun özbek 9856 kişiye sucuk ekmek ısmarlamış.
    bugün maçta 25 bin 561 kişi vardı.
    türkiye'de 25 milyonu aşkın galatasaray taraftarı var.
    almanya'da 500 bin euro'ya oynayan tolga ciğerci galatasaray'da 2.000.000,00 eur maaşla oynuyor.

    tarih yazımında aylar yazıyla yazılabilir. yazıyla yazılmıyorsa format gg.aa.yyyy yada gg/aa/yyyy olmalıdır. ay ve günün yeri ülkeden ülkeye değişmekle beraber türkiye'de kullanımı bu şekildedir.

    doğru örnekler;
    17 mayıs 2000
    17.05.2000
    17/05/2000
    yanlış örnek;
    17 05 2000

    şimdilik aklıma gelenler bunlar. zamanla ya editlerim, yada bu başlığa farklı entryler girerim. bana hiç denk gelmedi diğer sebeplerinden entry silme durumu. ancak sağda solda böyle hataların olduğu entryler görüyorum. yönetimin gereken özeni gösterdiğinden şüphem yok, amacım yazarları bilgilendirmek.

    edit: @in gs we trust others pay cash uyardı. bir de yapım ekleri mevzusu var. yapım ekleri apostrof (') ile ayrılmaz. direkt onun örneklerini yazıyorum.
    yanlış örnek;
    galatasaray'lı
    beşiktaş'lı
    doğru örnek;
    galatasaraylı
    beşiktaşlı

    bu arada direk kelimesi direk demektir. kale direği, uzak direk vs. eğer bir kişinin cümlesini alıntı şeklinde kullanacaksanız o direk değil direkttir. direkt.

    edit 2: bu sefer de bir uyarı @ozgunyazar'dan geldi. sıkça yapılan bir hata. club kelimesinin türkçe karşılığı kulüp'tür. klüp, klup değil. belki flemenkçe'de falan klüp, klup olabilir. bilemiyorum.
  • 69
    antin kuntin bazi kurallarin oldugu dillerde vatandaslarin cokca yaptigi yanlislardir.

    birçok birlesik,
    bir sey ayri,
    her sey ayri,
    .
    .
    .
    .
    .
    vs vs.

    tdk soyle acikliyor

    biraz, birçok, birçoğu, birkaç, birkaçı, birtakım, herhangi, hiçbir, hiç­biri belirsizlik sıfat ve zamirleri de gelenekleşmiş olarak biti­şik yazılır.

    neden? geleneklesmis! dile dair hicbir kural yok.

    hani su dense anlarim; belirsizlik sifatlarinin tamami birlesik yazilir. o zaman "birsey" ya da "hersey" de dogru olurdu. ama yok, belirsizlik sifati olmasina ragmen ayri yazilir. neden? o da gelenekmis.

    neyse, ben de imla kurallarina takik biri olarak, whatsapp'da gunluk konusurken bir kelimenin yaziminda tereddut edersem mutlaka tdk'ya bakarim. yok ona zamanim yoksa da o kelimenin alternatifini yazarim.

    ama iste boyleyken boyle, evet kurallar var da, ama birine ayri birine birlesik diyip de sebep olarak gelenek derseniz de...

    neyse. bu kadar.
  • 58
    (bkz: entry girerken itina göstermek)

    eğitim - öğretim sistemimizin en büyük falsolarından biri, dil bilgisi. bir türlü kavrayamadık kuralları. kurallar bir türlü kavratılamadı öğrencilere, bizlere. aslında çok zor bir şey değil de, işte...

    dün gece a spor'daki son sayfa'ya takıldım. programda ekrana insanların tweetlerini yansıtıyorlar. denk geldiğim tweet aşağı yukarı şuydu:

    'burağın beşiktaştada başarılı olacağını düşünüyormusun. burağın gelme ihtimali varmı'

    okurken gözlerim kanamıştı, şu an yazarken de parmaklarım kanadı. bu yalnızca bir örnek elbette. bunun gibi daha niceleri var. diyebilirsiniz, "milletin tweetlerinden bize ne arkadaş" diye... giriyi yazma ihtiyacı hissetmemin sebebi, bu boyutta olmasa da sözlük ortamında benzer özensizlikte girilerin yazılıyor oluşu. naçizane ricam, entry girerken daha fazla itina gösterilmesi. beni dinlediğiniz için teşekkürler, iyi akşamlar :(

    günler sonra gelen edit: imla
  • 59
    ufak tefek hataları arada herkes yapar da daha de/da bağlacını ayıramayan ya da kesme işareti koymayı bilmeyen adamların girdileri okunmuyor. ben okumuyorum. adam bir "galatasaray da..." yazmak için "galatasaray 'da *, galatasaray ta *, galatasaray'da" gibi ne kadar yazım hatası varsa hepsini yapıyor.

    bunları söyleyince takıntılı ilan ediliyoruz. hayır kardeşim, türkçeye sahip çıkıyoruz. bu dilin doğru düzgün yazılması ve konuşulması için mücadele ediyoruz. hatalı bir şey yazdığımda isteyen herkes gönül rahatlığıyla beni uyarabilir, vakit kaybetmeden düzeltirim.
  • 75
    maalesef sözlükte özellikle eski yazarlarımız tarafından çok sıkça gözlemlediğim bir alışkanlık var, bir çok entry üzerinde gözlemlediğim, her cümlenin ardından bir satır başı veya paragraf başı yapılması. maalesef okunabilirliği çok kötü etkilediği gibi görsel anlamda da çok kötü duruyor. aynı zamanda bir de imla hatası sayılır, keza her cümleyi bitirdikten sonra bir satır aşağıya inip, satır başı veya paragraf başı yapılmaz. bunu köşe yazarları da çok yapıyor biliyorum, muhtemelen oradan gelen bir alışkanlık.

    örneğin*:

    --- alıntı ---
    çok iyi bir oyuncu.
    geçen sene şampiyonlar liginde 13 maça çıkmış.
    tam olarak orta sahamıza gerekli olan isim.
    bilmem ne bilmem ne bilmem ne...
    --- alıntı ---

    yerine:

    --- alıntı ---
    çok iyi bir oyuncu. geçen sene şampiyonlar liginde 13 maça çıkmış. tam olarak orta sahamıza gerekli olan isim. bilmem ne bilmem ne bilmem ne...
    --- alıntı ---
  • 60
    bu benim de çok önem verdiğim bir konu. bence sözlük anayasasında da yer almalı.

    türkçe için, dilbilgisi için, kendiniz için lütfen konuştuğunuz dili iyi öğrenin. yalnızca de/da'lar değil, aynı zamanda -ki'nin de yazımı konusunda çok kötü hatalar yapılıyor. bundan sonra bu hataları gördüğüm zaman uyaracağım, lütfen yanlış anlamayın. hata yapmak sorun değil, onu kabul etmek ve düzeltmek de erdemdir.

    bakın gazi mustafa kemal atatürk ne diyor güzel dilimizle ilgili:

    «« zengin sözlüğümüzün toplandığı gün, milli varlığımız en kuvvetli bir dal kazanacaktır. bizim milliyetçiliğimizin esası dil birliğinin korunmasıyla mümkün olacaktır. millî his ile dil arasındaki bağ çok kuvvetlidir. dilin millî ve zengin olması, millî hissin gelişmesinde başlıca müessirdir. türk dili, dillerin en zenginlerindendir, yeter ki bu dil şuurla işlensin. (1937)

    dahası için "atatürk ve türkçe" konusunu internetten araştırabilirsiniz.

    düzeltme…
  • 70
    tdk'nin sırf sınavlarda soru olsun diye tuttuğu kurallara bağlı olan hatalar. tamam bağlaçlar ayrı yazılsın, özel isimden sonra kelime büyük başlasın, cümlenin sonuna nokta konulsun bunlar yapılsın fakat kelimlerin standart bir yazılışı olmalı. istisna istisna istisna, bu istisnalardan dolayı dilde standart bir şey kalmıyor.
    misal bir ara maliye eski bakanı muhabbeti vardı. tamam eski olan bakan, maliye değil kabulüm. fakat koskoca para birimimiz yeni türk lirasıydı. yeni olan türk mü lira mı?
  • 51
    en azından kendi futbolcularımızın isimlerini yazarken yapılmamasını düşündüğüm hatalardır. bu durumun galatasaray sözlük olarak imajımızı zedeleyeceği kanaatindeyim; "daha taraftarı olduğu takımın futbolcusunun ismini doğru düzgün yazamıyor" gibi...

    en sık yapılanlar;

    amrabat - ambarat ve türevleri

    dany - danny

    johan elmander - johann elmander

    selçuk inan - xelçuk... tamam bu şaka :(

    aynı hatalar örneğin fenerbahçe futbol takımı oyuncuları için de cristian baroni - christian baroni ve raul meireles - raul meireless şeklinde vuku bulmakta, işin vahim kısmı zaten tüm bu oyuncuların isimleri kendi başlıklarında doğru olarak yazıyor.

    lütfen biraz daha dikkat, biraz daha özen...

    *
  • 33
    az biraz anlatım bozukluğuna değinmek istiyorum. öss sınavında * en sevdiğim konuydu. sınavın ortasında kafa dinlemek için bu soruları çözerdim. bildiğin bulmaca valla. bir örnek vermemiz gerekirse:

    - sanane lan survivordan filan, sana giren çıkan mı var meriç tunca?
    derseniz anlatım bozukluğu oluyor. olayın aslı şöyledir:
    - sanane lan survivordan filan, sana giren senden çıkan mı var meriç tunca?

    ilk cümlede "sana giren sana çıkan mı var meriç tunca?" oluyor çünkü. halbuki aslı "sana giren senden çıkan mı var meriç tunca?" olmalı. bakın ne kolaymış.
  • 1
    sözlüğümüzde entry silinmesinin sebeplerinden biridir. hemen bilgilendirelim, bir entry formata uygun ise bile "yazım ve imla hatasi" denilerek çöp kutusuna yollanabilir; her zaman her yerde "kardeşim şunu düzeltiver" demeye zaman/imkan olmayabilir ki herkes kendi yazdığını yine en iyisi kendisi düzeltebilir.

    yani özetle eğer entryleriniz format dışı değil ise ve sadece bu hata sebebi ile silinmişse, üşenmeyiniz, düzenleyerek geri ekleyiniz. ve lütfen empati kurmaya çalışın, herhangi bir yazar gözüne çarpan bir entry için "ya düzeltiver" diye mesaj atabilir, zamanında çok çok yaptım ama o zaman görevim değildi, gözüme çarpanları söylerdim. şimdi ise herhangi bir mod/muhbir burada hatalı entry kalmamasından sorumlu ve okul/iş dışında zaman ayırabildiğinde elbette daha fazla entry okuyup düzenleme yapmayı, her entry için mesaj atmaya tercih edecektir. yine de bazen mesaj atılan durumlar da olabilir, hatta düzeltebilir -ki bu daha pratiktir-, tamamen zaman olup olmaması ve entrynin durumu ile ilgili bir durum.

    bu sebeple çöp kutusuna gelen entryler silinmiş bile sayılmaz, "yazım ve imla hatasi" uyarısını görüyorsanız, bunu " ya kardeş şuna bir el atıver" pm inden farklı olarak düşünmeyiniz.
App Store'dan indirin Google Play'den alın