1
1952'de luis cisneros galiane, marine garcia, amora farina ve antonio villena sanchez tarafından bir tren yolculuğu sırasında yazılmış real madrid'in marşı. bir yıl sonra dönemin en ünlü ispanyol sanatçılarından josé de aguilarla birlikte çoğu ispanya devlet orkestrası üyesi 32 müzisyen tarafından seslendirilmiştir.
--ispanyolcası--
de las glorias deportivas, que campean por españa
va el madrid con su bandera, limpia y blanca que no empaña.
club castizo y generoso, todo nervio y corazón,
veteranos y noveles, veteranos y noveles,
miran siempre sus laureles con respeto y emoción.
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
noble y bélico adalid, caballero del honor.
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
a triunfar en buena lid, defendiendo tu color
¡hala madrid!, ¡hala madrid!, ¡hala madrid!
enemigo en la contienda, cuando pierde da la mano
sin envidias ni rencores, como bueno y fiel hermano.
los domingos por la tarde, caminando a chamartín,
las mocitas madrileñas, las mocitas madrileñas
van alegres y risueñas porque hoy juega su madrid
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
noble y bélico adalid, caballero del honor.
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
a triunfar en buena lid, defendiendo tu color
¡hala madrid!, ¡hala madrid!, ¡hala madrid!
--ingilizcesi--
of the sports glories, which pasture on spain
the madrid goes with his flag,
clean and white that does not mist.
pure and generous club,
all nerve and heart,
veteran and rookies, veteran and rookies,
look always at his laurels with respect and emotion.
hala madrid!, hala madrid!
noble and warlike leader, gentleman of the honor.
hala madrid!, hala madrid!
to triumphing in good fight, defending your color
hala madrid!, hala madrid!, hala madrid!
enemy in the battle, when he loses he strech his hand
without envy, not even rancors,
as good and faithful brother.
every sunday evening, walking to chamartín,
the young ladies of madrid, the young ladies of madrid
they go happy and smiling because today plays their madrid
hala madrid!, hala madrid!
noble and warlike leader, gentleman of the honor.
hala madrid!, hala madrid!
to triumphing in good fight, defending your color
hala madrid!, hala madrid!, hala madrid!
ukdeyi veren: goosfraba (6/7/2009 22:29)
(bkz: kendi ukdesini kendisi dolduran yazar modeli)
--ispanyolcası--
de las glorias deportivas, que campean por españa
va el madrid con su bandera, limpia y blanca que no empaña.
club castizo y generoso, todo nervio y corazón,
veteranos y noveles, veteranos y noveles,
miran siempre sus laureles con respeto y emoción.
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
noble y bélico adalid, caballero del honor.
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
a triunfar en buena lid, defendiendo tu color
¡hala madrid!, ¡hala madrid!, ¡hala madrid!
enemigo en la contienda, cuando pierde da la mano
sin envidias ni rencores, como bueno y fiel hermano.
los domingos por la tarde, caminando a chamartín,
las mocitas madrileñas, las mocitas madrileñas
van alegres y risueñas porque hoy juega su madrid
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
noble y bélico adalid, caballero del honor.
¡hala madrid!, ¡hala madrid!
a triunfar en buena lid, defendiendo tu color
¡hala madrid!, ¡hala madrid!, ¡hala madrid!
--ingilizcesi--
of the sports glories, which pasture on spain
the madrid goes with his flag,
clean and white that does not mist.
pure and generous club,
all nerve and heart,
veteran and rookies, veteran and rookies,
look always at his laurels with respect and emotion.
hala madrid!, hala madrid!
noble and warlike leader, gentleman of the honor.
hala madrid!, hala madrid!
to triumphing in good fight, defending your color
hala madrid!, hala madrid!, hala madrid!
enemy in the battle, when he loses he strech his hand
without envy, not even rancors,
as good and faithful brother.
every sunday evening, walking to chamartín,
the young ladies of madrid, the young ladies of madrid
they go happy and smiling because today plays their madrid
hala madrid!, hala madrid!
noble and warlike leader, gentleman of the honor.
hala madrid!, hala madrid!
to triumphing in good fight, defending your color
hala madrid!, hala madrid!, hala madrid!
ukdeyi veren: goosfraba (6/7/2009 22:29)
(bkz: kendi ukdesini kendisi dolduran yazar modeli)