22
dünya kupası boyunca kendilerinden korunma yolu yabancı televizyonlardan maçları seyretmek olan dejenere olmuş topluluk.
biraz türkçe ve milliyetçi olsun derseniz, azerbaycan televizyonu var. kendileri dünya kupasında olmadığından “gardaş ulke gomandosunun” maçlarını kendi ülke takımı gibi anlatıp saçmalamadan, şovenlik yapmadan analiz ediyorlar. özellikle beyin jimnastiği yapmak isteyenler, kuzey azerbaycan türkçe lehçesinin kelime seçimi hoşluklarına kulak misafiri olabilir. tam bir “ ben ne konuştuklarını neredeyse tamamen anlıyorum ama kendim konuşamıyorum” durumu..
ekleme: başka bir enteresan durumda yıllar geçtikçe, özellikle futbol alanında “türkiye türkçesinde” futbol anlatılırken kullanılan terimleri ve terminolojiyi benimsemeleridir. televizyon ve medya dilinde son 20 yılda bayağı “türkiye türkçesi” etkisi artmıştır. rusça ve farsça kökenli kelimeleri, türkiye türkçesi kelimeleri ile ekarte ediyorlar. son 20 yıl, dilleri/lehçeleri oldukça evrilip gelişti.
biraz türkçe ve milliyetçi olsun derseniz, azerbaycan televizyonu var. kendileri dünya kupasında olmadığından “gardaş ulke gomandosunun” maçlarını kendi ülke takımı gibi anlatıp saçmalamadan, şovenlik yapmadan analiz ediyorlar. özellikle beyin jimnastiği yapmak isteyenler, kuzey azerbaycan türkçe lehçesinin kelime seçimi hoşluklarına kulak misafiri olabilir. tam bir “ ben ne konuştuklarını neredeyse tamamen anlıyorum ama kendim konuşamıyorum” durumu..
ekleme: başka bir enteresan durumda yıllar geçtikçe, özellikle futbol alanında “türkiye türkçesinde” futbol anlatılırken kullanılan terimleri ve terminolojiyi benimsemeleridir. televizyon ve medya dilinde son 20 yılda bayağı “türkiye türkçesi” etkisi artmıştır. rusça ve farsça kökenli kelimeleri, türkiye türkçesi kelimeleri ile ekarte ediyorlar. son 20 yıl, dilleri/lehçeleri oldukça evrilip gelişti.

