1
futbol yorumcularının son günlerde favori tabiri, telafi etmek anlamına geliyormuş. kompanse etmek deyince iyi yorumcu mu olunuyor, havalı mı olunuyor bilemedim.
2
14 15 senedir yorumcuların ağzından duyulan birleşik fiil.
ben de kendilerinden kaptım sanırım. hiç havalı olduğumu düşünmemiştim. güzel kelime bence.
3
en azından doğru kullanılan ifadedir. gerçekten "telafi etmek" anlamına geliyor. türkçenin yabancı kelime devşirirken ona türkçe karşılığından biraz daha farklı anlam verme, ana anlamın alt başlığı olarak atama gibi mucizevi bir özelliği var. o yüzden yabancı kelime kullanımı bence türkçe özelinde dili zenginleştiren bir durum.
asıl sorun, sosyal medyanın yaygınlaştırdığı yanlış anlamda kelime kullanımı hastalığı. "vasat"ın "kötü" değil, "ortalama" anlamına geldiğini anlatmak için 10 küsur yıldır uğraşıyoruz bir avuç insan olarak. daha o bitmeden "ahraz" çıktı başımıza. "aptal, ahmak, şapşal" değil, "sağır dilsiz" anlamına geliyor ama birey değil güruh olma akımına kapılmışlara anlat anlatabilirsen. ortalama iq seviyesi gerizekalılık seviyesinin çok az üzerinde olan, %40 oranında okuduğunu anlayamayan bir toplum için kelimelerin yanlış anlamda kullanımı feci sıkıntılı bir durum ama dil felsefesi bizim memleketin sorunlarını şu an için fersah fersah aşıyor maalesef.